- ギュツラフ訳ワシ アノヒトタチニ ユイニ コナンダ, アノヒトタチ ツミワ ナヰ. イマ アノヒトタチ ツミユエ ナヤメヌ。ベッテルハイム訳ワガ キテ, モノン イヤン アタイライ アッタアヤ ツミ ナインタスガ, タダ ナマ ツミ イ・ワケヤ ナラン。ヘボン・ブラウン訳われもしきたりてかれらにかたらざりしならば つみなからん いまさらにそのつみのいひわけなし明治元訳我(われ)もし來(きたり)て語(かたら)ざりしならば彼等(かれら)罪(つみ)なからん然(され)ど今(いま)は其(その)罪(つみ)いひひらく可(べき)やうなしラゲ訳若(もし)我(わ)が來(きた)りて彼等(かれら)に告(つ)ぐる事(こと)なかりせば、彼等(かれら)罪(つみ)なかりしならん。然(さ)れど今(いま)は其(その)罪(つみ)を推(かこ)*(つ)くるに所(ところ)なし。永井直治訳我もし到り、且つ彼等に話(ものが)たらざりしならば、彼等は罪あらざりし。されど今彼等はその罪に就きて託(かこつけ)を有せず。大正改訳聖書われ來りて語らざりしならば、彼ら罪なかりしならん。されど今はその罪いひのがるべき樣なし。Textus Receptusει μη ηλθον και ελαλησα αυτοις αμαρτιαν ουκ ειχον νυν δε προφασιν ουκ εχουσιν περι της αμαρτιας αυτωνKing James VersionIf I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.バチェラー訳Kuani anak ne ek wa nei utara otta Ku ye a shomoki yakun, katpak koro shomoki kusu ne ap; koroka, tane anak nei katpak gusu yaiunashke ushike sak ruwe ne.