『ヨハネによる福音書』15章27節 / Gospel according to John, Chapter 15, Verse 27

  • ギュツラフ訳
    ヲマエタチワ ハジマリニ ワシ トモニ ヲル ハナシヲ セル。
  • ベッテルハイム訳
    イッタアン マタ カナラヅ シヨフコ シヨン, ハジマリカラ ワント トモニ ヲ・タコト。
  • 明治元訳
    爾曹(なんぢら)も亦(また)われと偕(とも)に始(はじめ)より在(をり)しに因(より)て證(あかし)を作(なす)べし
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)も初(はじめ)より我(われ)に伴(ともな)へるに由(よ)りて亦(また)證明(しようめい)を爲(な)さん。
  • 永井直治訳
    また汝等も證せよ、そは汝等は初より我と共に在るが故なり。
  • 大正改訳聖書
    汝等もまた初より我とともに在りたれば證するなり。
  • Textus Receptus
    και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
  • King James Version
    And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
  • バチェラー訳
    orowa, echi utara ne yakka atpake wano En tura no okai nisa ruwe ne gusu, paweteshu echi ki kusu ne na.