『ヨハネによる福音書』16章3節 / Gospel according to John, Chapter 16, Verse 3

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチ チチヲ ワシワ シラヌ ユエ, ヲマエタチニ, カヨヲニ ツクル。
  • ベッテルハイム訳
    スベテ コノ コト イッタアンカエ ヲコナランデ シヨン, テンノ チ°ン ワネン シラン ユ工。
  • ヘボン・ブラウン訳
    このことをなんぢらなすは父(ちゝ)とわれとをしらざればなり
  • 明治元訳
    此等(これら)の事(こと)を爾曹(なんぢら)に行(なす)は父(ちち)と我(われ)とを識(しら)ざるが故(ゆゑ)なり
  • ラゲ訳
    人(ひと)の斯(かか)る事(こと)を汝(なんぢ)等(ら)に爲(な)さんとするは、父(ちち)をも我(われ)をも知(し)らざる故(ゆゑ)なり。
  • 永井直治訳
    されば彼等は此等の事を汝等に爲すべし、そは彼等は父を知らず、また我をも〔知らざる〕が故なり、
  • 大正改訳聖書
    これらの事をなすは、父と我とを知らぬ故なり。
  • Textus Receptus
    και ταυτα ποιησουσιν υμιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
  • King James Version
    And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
  • バチェラー訳
    Nei utara Michi eamkiri shomoki, En eamkiri ka shomoki gusu tap okaibe ki kusu ne.