- ギュツラフ訳エズスク アノヒトタチニ ヘントコタエル, ヰマワ ゾンジルカ。ベッテルハイム訳工ソ ヘントシ イ°ブンニ, イッタア ナマ シンズヨミ。ヘボン・ブラウン訳耶穌かれにこたへけるは いま信(しん)ずるか明治元訳イエス彼等(かれら)に答(こたへ)けるは今(いま)なんぢら信(しん)ずる乎(か)ラゲ訳イエズス彼等(かれら)に答(こた)へ給(たま)ひけるは、汝(なんぢ)等(ら)は今(いま)信(しん)ずるか、永井直治訳イエス彼等に答へ給へり、今汝等は信ずるか。大正改訳聖書イエス答へ給ふ『なんぢら今、信ずるか。Textus Receptusαπεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετεKing James VersionJesus answered them, Do ye now believe?バチェラー訳Orota Yesu ene ese-hi :—