- ギュツラフ訳ワシガ アノヒトタチノ タメニ, ソノ セカイ ユエ タノマヌ. ヲマエ ワシニ トラシタ ヒトビト ヲマエノ ニンゲン。ベッテルハイム訳ワネヤ デシノ タメニ タノデ, セカイノ ヒトノ タメニワ タノマン, イマシ ウンジウ ワニ ウタビ ミンシヤイル ヒトノ タメニ, ウンジウノ ヒト ヤッコト。 (コレガ タメニ, ウンジウノ ワニ ウタビ ミシヤイル モンノ タメニ, ワガ ウニハイシヨル, ウンジウノ ヒト ヤッコト, タダ セカイノ ヒトノ タメニ ワガ ウニハイン サン。)ヘボン・ブラウン訳われかれらのためにいのり 世(よ)のためにいのらず あなたのわれにたまひしものゝためのみ こはわれらあなたのものなればなり明治元訳我(われ)かれらの爲(ため)に祈(いの)る我(わが)祈(いの)るは世(よ)の爲(ため)に非(あら)ず爾(なんぢ)の我(われ)に賜(たまひ)し者(もの)の爲(ため)なる耳(のみ)それ彼等(かれら)は爾(なんぢ)の屬(もの)なれば也(なり)ラゲ訳我(われ)彼等(かれら)の爲(ため)に祈(いの)る。我(わ)が祈(いの)るは世(よ)の爲(ため)に非(あら)ずして、我(われ)に賜(たま)ひたる人々(ひとびと)の爲(ため)なり、彼等(かれら)は汝(なんぢ)のものなればなり。永井直治訳われ彼等に就きて請ふ、世に就きて請ふにあらず、されど汝の我に與へ給ひし者に就きてなり、そは彼等は汝のものなればなり。大正改訳聖書我かれらの爲に願ふ、わが願ふは世のためにあらず、汝の我に賜ひたる者のためなり、彼らは即ち汝のものなり。Textus Receptusεγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισινKing James VersionI pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.バチェラー訳Nei utara gusu Ku koramkoro: moshiri gusu Ku koramkoro shomoki, koroka, Aokai En kore utara gusu Ku koramkon na;