- ギュツラフ訳イマワシ ヲマエノ トコロエ マリ, コノコトヲ セカイニ モノエフ. アノヒトタチ ハラノ ナカニ アマタノ コト ヨロコブ ユ工。ベッテルハイム訳ワネヤ ナマ ウンジウンカエ カエヨスガ, ナヲ セカイニ ヲ・ルバ コノ コトバ イウン, デシノ コ・ロワ ヨロコビ シヤイ ミツテラシヨン。ヘボン・ブラウン訳いまわれあなたにきたる わがよろこびはかれらにみちあらしめんために 世(よ)にてこのことをいふ明治元訳我(われ)いま爾(なんぢ)に就(いた)る我(われ)世(よ)に在(あり)て此(この)事(こと)を語(かた)れるは我(わが)喜樂(よろこび)を彼等(かれら)に充(みた)しめん爲(ため)なりラゲ訳今(いま)は我(われ)汝(なんぢ)に至(いた)る、世(よ)に在(あ)りて斯(か)く語(かた)るは、我(わが)喜(よろこび)を彼等(かれら)の身(み)に圓滿(えんまん)ならしめんが爲(ため)なり。永井直治訳またわれ今汝の許に來る、然るにわれ世に在りて此等の事を話(ものが)たるは、彼等のうちに成就せられたる喜、われのを彼等の有つため〔なり〕。大正改訳聖書今は我なんぢに往く、而して此等のことを世に在りて語るは、我が喜悦を彼らに全からしめん爲なり。Textus Receptusνυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοιςKing James VersionAnd now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.バチェラー訳Koroka, tane anak ne E orun Ku ek; aige, nei utara otta Ku yaikopuntek-i auweomare kuni gusu tap okaibe moshiri otta Ku ye.