『ヨハネによる福音書』18章9節 / Gospel according to John, Chapter 18, Verse 9

  • ギュツラフ訳
    カヨヲニ ヒトワ ユフ コトバ マコトナリ, ヲマエ ワシニノ トラシタノ ヒトビト, ワシガ ヒトリモ クサラス。
  • ベッテルハイム訳
    コノゴト サチヤタ チ・ヤ ワニ トラキヤイル ヒト カラ ワガ イチニン マデン ヲトサン ンデ イツ(ミシヤイスヤ)、 シルシ ナトウン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    これ耶穌の われにたまひしものゝうちにひとりもうしなはざりしといひしことばにかなへり
  • 明治元訳
    是(これ)イエス我(われ)に賜(たまひ)し者(もの)の中(うち)一人(ひとり)だに亡(ほろぶ)る者(もの)なしと云(いひ)し言(こと)に應(かなは)せん爲(ため)なり
  • ラゲ訳
    是(これ)曾(かつ)て、我(われ)に賜(たま)ひたる人々(ひとびと)を我(われ)一人(ひとり)も失(うしな)はざりき、と曰(のたま)ひし御言(おんことば)の成就(じやうじゆ)せん爲(ため)なり。
  • 永井直治訳
    是れ汝の我に與へ給ひし者のうち、一人だに失はず、と曰(のたま)ひし言の成就せらるるためなりしなり。
  • 大正改訳聖書
    これさきに『なんぢの我に賜ひし者の中より、われ一人をも失はず』と言ひ給ひし言の成就せん爲なり。
  • Textus Receptus
    ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
  • King James Version
    That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
  • バチェラー訳
    tambe anak ne, — Aokai En kore utara tumuge un shinen ka Ku turainu shomoki, sekorʼan itak auweomare kuni gusu an ap ne ruwe ne.