- ギュツラフ訳クンゼイノ ツキビト センニンノ サムライノ カシラヒト, ユダイニンノ ヤトイビト エズスクヲ ツカマエテ, シバル。ベッテルハイム訳ツイニ イクサノ キヨクミ, テラノ カシラ, ヨタ ヒトノ ヤクニンノキヤア エソ カラメテ タバテ,ヘボン・ブラウン訳こゝに組(くみ)人とそのをさとユウダヤ人(びと)の小(こ)やくにん 耶穌をとらへてしばれり明治元訳斯(かく)て隊(くみ)の兵卒(へいそつ)および其(その)長(かしら)とユダヤ人(びと)の下吏(したやく)イエスを執(とら)へ繫(しばり)てラゲ訳斯(かく)て兵隊(へいたい)、千夫長(せんぷちやう)、及(およ)びユデア人(じん)の下役(したやく)等(ども)、イエズスを捕(とら)へて之(これ)を縛(しば)り、永井直治訳是の故にかの兵隊と千人長とユダヤ人の使丁等と、イエスを捕へたり、且つ彼を縛れり。大正改訳聖書ここにかの兵隊・千卒長・ユダヤ人の下役ども、イエスを捕へて縛り、Textus Receptusη ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των ιουδαιων συνελαβον τον ιησουν και εδησαν αυτονKing James VersionThen the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,バチェラー訳Orowa, nei tumi-koro utara ikiri hemhem, esapane guru hemhem, auitek utara hemhem anak ne Yesu tupetupe wa,