『ヨハネによる福音書』18章13節 / Gospel according to John, Chapter 18, Verse 13

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチ ヒトヲ ソノトシノ タカイ クゲ ナワ カイフワスノ シユト アンナノ トコロエ ハジマリニ ツレテユク。
  • ベッテルハイム訳
    ソウテ イデ ハジマリニ アナス, ウノトシノ ヤツリガミイ タイシヤウ,カヤハスノ シト(ソト)ヲヤ, ヲガマキヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    まづこれをアンナスにつれゆく これことしの祭司(さいし)のをさカヤパの舅(しうと)なればなり
  • 明治元訳
    先(まづ)これをアンナスの所(もと)に曳(つれ)往(ゆく)かれは此(この)歳(とし)の祭司(さいし)の長(をさ)カヤパの外舅(しうと)なるに因(より)てなり
  • ラゲ訳
    先(まず)アンナの許(もと)に引行(ひきゆ)けり、是(これ)其(その)年(とし)の大司祭(だいしさい)たるカイファの舅(しうと)なるが故(ゆゑ)にして。
  • 永井直治訳
    かくて先づアンナスの許に連れ往けり。そは彼はその年の祭司長カヤパの舅なりければなり。
  • 大正改訳聖書
    先づアンナスの許に曳き往く、アンナスはその年の大祭司なるカヤパの舅なり。
  • Textus Receptus
    και απηγαγον αυτον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου
  • King James Version
    And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
  • バチェラー訳
    hoshiki no Annas otta tura wa paye; Annas anak ne nei paha ta Kamui kora kenru iyotta esapane guru Kaiapa koro Michi ne ruwe ne gusu ne na.