- ギュツラフ訳コノ モンバン ヲナゴ ペトロシニ ニフタ. ヲマエワ コノ ニンノ デシカ. アノヒトワ ユフタ, ワシガ デワナヰ。ベッテルハイム訳モンバン ヲナゴ ペテロ ンカエ イブンニ, イヤーン マタ アノ ヒトノ デシ アラネ, イブンニ, アテン。ヘボン・ブラウン訳こゝにおいて門(もん)をまもる下女ペテロにいひけるは なんぢもこの人の門徒(でし)のひとりにあらざるか われはしらずといへり明治元訳是(ここ)に於(おい)て門(もん)を守(まも)る婢(しもめ)ペテロに曰(いひ)けるは爾(なんぢ)も此(この)人(ひと)の弟子(でし)の一人(ひとり)ならず乎(や)ペテロ然(しから)ずと曰(いふ)ラゲ訳斯(かく)て門番(もんばん)の婦(をんな)ペトロに向(むか)ひ、汝(なんぢ)も彼(かの)人(ひと)の弟子(でし)の一人(ひとり)ならずや、と云(い)ひしに彼(かれ)、然(しか)らずと云(い)へり。永井直治訳是の故にペテロにその婢、門守云ふ、汝も此の人の弟子等のうちにあらずや。彼云ふ、我はあらず。大正改訳聖書門を守る婢女、ペテロに言ふ『なんぢも彼の人の弟子の一人なるか』かれ言ふ『然らず』Textus Receptusλεγει ουν η παιδισκη η θυρωρος τω πετρω μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμιKing James VersionThen saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.バチェラー訳Tambe gusu, apa epungine matkachi anak ne Petros otta ene itak-hi :— Eani ne yakka tan guru koro koikara guru e ne ruwe ne, ari ye.