『ヨハネによる福音書』18章40節 / Gospel according to John, Chapter 18, Verse 40

  • ギュツラフ訳
    ミナ ニン フタタビ ヨバアテ ユフタ, アノヒト デワナヰ, ダダシ バラバ, コノヒト ヒトヲ コロス ヒト。
  • ベッテルハイム訳
    ソヲヤウ フタ・ビ ヨバテ, コノ ヒト アラン, バナバ ユルスンデ イツヤン。 ソレ コノ バナバ ハイライ ヤタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    みなまたさけびいひけるは この人にあらず バラバなり バラバはぬすびとなり
  • 明治元訳
    衆人(ひとびと)また喊叫(さけび)いひけるは斯(この)人(ひと)に非(あら)ずバラバを釋(ゆる)せバラバは盜賊(ぬすびと)なる也(なり)
  • ラゲ訳
    是(ここ)に於(おい)て彼等(かれら)復(また)一同(いちどう)に叫(さけ)びて、其(その)人(ひと)ならでバラバを、と云(い)へり、バラバは卽(すなは)ち强盜(がうたう)なりき。
  • 永井直治訳
    是の故に彼等みな此の者にあらず、されどバラバを、と云ひつつ復た叫び出だせり。然るにバラバは强盜なりき。
  • 大正改訳聖書
    彼らまた叫びて『この人ならず、バラバを』と言ふ、バラバは強盜なり。
  • Textus Receptus
    εκραυγασαν ουν παλιν παντες λεγοντες μη τουτον αλλα τον βαραββαν ην δε ο βαραββας ληστης
  • King James Version
    Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, shui nei utara hawe ashte wa ene itak-hi :— Tan guru shomo, koroka Barabbas un kore, ari itak. Barabbas anak ne niwen no iki ikka guru ne ruwe ne.