『ヨハネによる福音書』19章19節 / Gospel according to John, Chapter 19, Verse 19

  • ギュツラフ訳
    ピナトス ガクヲ カイテ, ハリッケノ キノ ウエイ ウチツケル. ソコニ カイテアル, エズスク ナサレスノ ニン, ユダヰニンゲンノ 卜ノサマ。
  • ベッテルハイム訳
    ピラト マタ イワリ ガク カキ, ジウモンジイノ ケノ ウイ ヲシツケテ, ヨタ シヨニンノ キミ, ナザレテノ ヒト エソ ンデ カキヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    ピラトすてふだをしるして十字架につけり こはユウダヤ人(ひと)の王(わう)たるナザレの耶穌としるされたり
  • 明治元訳
    ピラト罪標(すてふだ)を十字架(じふじか)につけ此(こ)はユダヤ人(びと)の王(わう)なるナザレのイエスなりと書(しるし)たり
  • ラゲ訳
    然(しか)るにピラト亦(また)罪標(すてふだ)を書(か)きて十字架(じふじか)の上(うへ)に置(お)きしが、ユデア人(じん)の王(わう)ナザレトのイエズスと記(しる)されたりき。
  • 永井直治訳
    またピラトは稱へ名をも書きて、十宇架の上に置けり、卽ちかく書かれたり、ナザレ人なるイエス、ユダヤ人の王。
  • 大正改訳聖書
    ピラト罪標を書きて十字架の上に掲ぐ『ユダヤ人の王、ナザレのイエス』と記したり。
  • Textus Receptus
    εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων
  • King James Version
    And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
  • バチェラー訳
    Orowa, Pirato anak ne anuye ikiri ne yakka nuye wa utasa chikuni kata ande nisa ruwe ne. Orowa, nei anuyep otta, — Yudea un utara Shikkashima guru Nazaret kotan un Yesu, sekorobe an ruwe ne.