- ギュツラフ訳ハジマリノ モンピノ ス マグガラ ムラノ ヲナゴ マリヤ, アサ マダ クラヰ トキニ, ハカエ ツイテキテ, ハカヨリ ヰシヲ ナヲタノヲ ミタ。ベッテルハイム訳シチニチミノ ハジメ ヒニ, アサ ナヲ クラサルバ マレヤ マゲタレネ ハカンカエ キテ, ハカノ ジヤウノ イシ ウツテ ナインデ ミテ(ナイラン ミテ)アッコト,ヘボン・ブラウン訳一七日(ひとまはり)のはじめの日 マガダレネのマリア曉(あかつき)いまだくらきうちに墓(はか)にきたりて 石(いし)の墓(はか)よりとれしをみる明治元訳一週(ひとまはり)の首(はじめ)の日(ひ)の朝(あさ)いまだ昧(くらき)うちにマグダラのマリア墓(はか)に來(きたり)て石(いし)の墓(はか)より取(とり)去(のけ)ありしを見(み)ラゲ訳週(しう)の第(だい)一(いち)日(じつ)、マグダレナ、マリア朝(あさ)爽(まだき)に墓(はか)に往(ゆ)き、墓(はか)より石(いし)の取(とり)除(の)けられたるを見(み)しかば、永井直治訳週の首〔の日〕にマグダラのマリア朝まだき尚ほ暗かりしとき墓に來れり、かくて墓より取り除けられたる石を視る。大正改訳聖書一週のはじめの日、朝まだき暗きうちに、マグダラのマリヤ墓にきたりて、墓より石の取除けあるを見る。Textus Receptusτη δε μια των σαββατων μαρια η μαγδαληνη ερχεται πρωι σκοτιας ετι ουσης εις το μνημειον και βλεπει τον λιθον ηρμενον εκ του μνημειουKing James VersionThe first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.バチェラー訳Orowa, Mawari atpake an toho ta, naa shirikunne an ita, Makdarene un Maria anak ne tushiri otta ek, awa, nei tushiri wano shuma auk wa an shiri nukara.