- ギュツラフ訳フタリノ ニン トモニ ニゲル, ホカノデシ ペトロシ ヨリ ハヨヲ ニグル, サキニ ナアテ, ハジマリニ ハカエ ツイテキタ。ベッテルハイム訳フタリ トモニ ハヤシ, ヤスガ アノ ベツノ デシワ アラソフヒシ ぺテロ ヤカ マエンカエ ナテ, サチヤタ ハカンカエ イタテ,ヘボン・ブラウン訳二人(ふたり)たがひにはしり ほかの門徒(でし)ペテロよりはやくはしり 先(さき)に墓(はか)にいたり明治元訳二人(ふたり)ともに趨(はし)る他(ほか)の弟子(でし)ペテロより疾(とく)趨(はしり)て先(さき)に墓(はか)に至(いたり)ぬラゲ訳二人(ふたり)共(とも)に走(はし)り居(を)りしが、彼(かの)一人(ひとり)の弟子(でし)ペトロに走(はしり)勝(か)ちて先(まず)墓(はか)に着(つ)き、永井直治訳また二〔人〕一緒(いっしょ)に走れり。然るにかの他の弟子はペテロより疾く走り進めり、されば先づ墓に到れり。大正改訳聖書二人ともに走りたれど、かの弟子ペテロより疾く走りて先に墓にいたり、Textus Receptusετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειονKing James VersionSo they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.バチェラー訳Aige, nei tun anak ne ukotura hoyuppa nisa ruwe ne; awa, nei moshima an koikara guru anak ne Petros kasu no nitan wa hoshiki no tushiri otta ek ruwe ne;