『ヨハネによる福音書』20章8節 / Gospel according to John, Chapter 20, Verse 8

  • ギュツラフ訳
    ソノトキニ ハジマリ ハカエ ツイテクル ホカノデシ ハヰテ ミテ ゾンジル。
  • ベッテルハイム訳
    ツイニ マタ アノ サチヤタ ハカンカエ イタトウル ベツノ デシ ハイレンキ, ミテ, シンズタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    こゝにはじめに墓(はか)へきたりしほかの門徒(でし)もいり これをみて信(しん)ぜり
  • 明治元訳
    是(ここ)に於(おい)て先(さき)に墓(はか)に來(きた)れる他(ほか)の弟子(でし)も入(いり)これを見(み)て信(しん)ぜり
  • ラゲ訳
    其(その)時(とき)先(まず)墓(はか)に着(つ)きし彼(かの)一人(ひとり)の弟子(でし)も内(うち)に入(い)り、見(み)て信(しん)じたり。
  • 永井直治訳
    是の故にそのときかの他の弟子、一番に到りし者も墓に入り來れり、乃ち見たり、且つ信ぜり。
  • 大正改訳聖書
    先に墓にきたれる彼の弟子もまた入り、之を見て信ず。
  • Textus Receptus
    τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
  • King James Version
    Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
  • バチェラー訳
    Tata otta hoshiki no ek nei moshima an koikara guru ne yakka ahun, aige, nukara, orowa, eishokon nisa ruwe ne.