- ギュツラフ訳アオヒトタチ マダ キヨモンノ ホンヲ ワカラヌ, エズスク シンダモノガ シサカリ イキカエル。ベッテルハイム訳ヨッテ デシノキヤア シイキヤウニ, エソ カナラヅ シジカラ マタ イキカイヨスノ イヤットウスヤ, マダ、 シランタン。ヘボン・ブラウン訳こはしるせしところのかれのよみがへるべきことをしらざればなり明治元訳録(しる)してイエスの死(し)より甦(よみがへ)るべき事(こと)あるを彼等(かれら)いまだ知(しら)ざる也(なり)ラゲ訳其(そ)は彼等(かれら)未(いま)だ、イエズスが死者(ししや)の中(うち)より復活(ふくくわつ)し給(たま)ふべし、との聖書(せいしよ)を知(し)らざりければなり。永井直治訳そは彼等は必ず彼は死人のうちより立ち上がらざるべからず、と〔録されたる〕聖書を未だ知らざりしが故なり。大正改訳聖書彼らは聖書に録したる、死人の中よりその甦へり給ふべきことを未だ悟らざりしなり。Textus Receptusουδεπω γαρ ηδεισαν την γραφην οτι δει αυτον εκ νεκρων αναστηναιKing James VersionFor as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.バチェラー訳Rai orowa no Shinuma hetopo-shiknu kusu ne ap shiri an Kamui nuyere kambi naa nei utara erampeutek ruwe ne gusu ne na.