- ギュツラフ訳アノヒトタチ フタタビ ウチエ モドル。ベッテルハイム訳デシ フタリ マタ イデ・イデ, ドウノ ヤ・ンカエ カエタン。ヘボン・ブラウン訳さて門徒(でし)はまたおのれのやどへかへれり明治元訳斯(かく)て弟子(でし)は己(おのれ)の宿(やど)に歸(かへ)れりラゲ訳斯(かく)て兩人(ふたり)の弟子(でし)は己(おの)が家(いへ)に歸(かへ)れり。永井直治訳是の故に〔二人の〕弟子等は復た己がものの許に去れり。大正改訳聖書遂に二人の弟子おのが家にかへれり。Textus Receptusαπηλθον ουν παλιν προς εαυτους οι μαθηταιKing James VersionThen the disciples went away again unto their own home.バチェラー訳Tambe gusu, koikara utara anak ne yaikota koro uni orun shui paye nisa ruwe ne.