『ヨハネによる福音書』20章16節 / Gospel according to John, Chapter 20, Verse 16

  • ギュツラフ訳
    エズスク オナゴヲ マリヤト ユフテ ヨバル. ヲナゴ アトヲ ミヨト ユフタ, ラブニ, コノ コトバ チガウ シシヨウ。
  • ベッテルハイム訳
    工ソ イブンニ, マレヤ・ウ, マレヤ・トンカエテ イブンニ, ラブネ, コトバ カワキ シ・ ヨウ。
  • 明治元訳
    イエス彼(かれ)にマリアよといふ婦(をんな)かへりみて彼(かれ)にラボニと曰(いへ)り之(これ)を譯(とけ)ば夫子(ふうし)なり
  • ラゲ訳
    イエズス、マリアよ、と曰(のたま)ひければ彼(かれ)回顧(ふりかへ)りて、ラボニ、卽(すなは)ち師(し)よ、と云(い)へり。
  • 永井直治訳
    イエス彼に云ひ給ふ、マリアよ。彼は振り返りつつ彼に云ふ、ラボニ、卽ち師よと云ふことなり。
  • 大正改訳聖書
    イエス『マリヤよ』と言ひ給ふ。マリヤ振反りて『ラボニ』(釋けば師よ)と言ふ。
  • Textus Receptus
    λεγει αυτη ο ιησους μαρια στραφεισα εκεινη λεγει αυτω ραββουνι ο λεγεται διδασκαλε
  • King James Version
    Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
  • バチェラー訳
    Orota, “Maria,” ani Yesu itak. Orowa, nei shiwentep yai-hosari wa Hebrai un itak ani Rabboni, ari itak; tan itak ikkewehe anak ne Epakashnu guru ani an itak ikkewehe ne ruwe ne.