- ギュツラフ訳エズスク オナゴヲ マリヤト ユフテ ヨバル. ヲナゴ アトヲ ミヨト ユフタ, ラブニ, コノ コトバ チガウ シシヨウ。ベッテルハイム訳工ソ イブンニ, マレヤ・ウ, マレヤ・トンカエテ イブンニ, ラブネ, コトバ カワキ シ・ ヨウ。明治元訳イエス彼(かれ)にマリアよといふ婦(をんな)かへりみて彼(かれ)にラボニと曰(いへ)り之(これ)を譯(とけ)ば夫子(ふうし)なりラゲ訳イエズス、マリアよ、と曰(のたま)ひければ彼(かれ)回顧(ふりかへ)りて、ラボニ、卽(すなは)ち師(し)よ、と云(い)へり。永井直治訳イエス彼に云ひ給ふ、マリアよ。彼は振り返りつつ彼に云ふ、ラボニ、卽ち師よと云ふことなり。大正改訳聖書イエス『マリヤよ』と言ひ給ふ。マリヤ振反りて『ラボニ』(釋けば師よ)と言ふ。Textus Receptusλεγει αυτη ο ιησους μαρια στραφεισα εκεινη λεγει αυτω ραββουνι ο λεγεται διδασκαλεKing James VersionJesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.バチェラー訳Orota, “Maria,” ani Yesu itak. Orowa, nei shiwentep yai-hosari wa Hebrai un itak ani Rabboni, ari itak; tan itak ikkewehe anak ne Epakashnu guru ani an itak ikkewehe ne ruwe ne.