- ギュツラフ訳マガダラノ ムラノ オナゴ マリヤ, デシドモニ カシラヒトノ ミタコトヲ ユワコトヲ ハナシヲ、 シニ イイタ。ベッテルハイム訳マレヤ マゲタレネ イデ, ソノ ウシウ ミテ, ドウンカエ モノガタヒシヤル コトワ デシノ キヤアンカエ ツゲ シラキヤン。ヘボン・ブラウン訳マガダレネのマリアきたりて主(しゆ)を見 又おのれにいひしことを門徒(でし)につげり明治元訳マグダラのマリア主(しゆ)を見(み)しことと主(しゆ)の如此(かく)おのれに言(いひ)給(たま)へるといふ事(こと)を弟子(でし)等(たち)に往(ゆき)て告(つぐ)ラゲ訳マグダレナ、マリア往(ゆ)きて、我(われ)主(しゆ)を見(み)たり、我(われ)に云々(しかじか)曰(のたま)へり、と弟子(でし)等(たち)に告(つ)げたり。永井直治訳マグダラのマリアは主を觀しことと、此等の事を主の曰(のたま)ひしこととを弟子等に知らしめんとて來る。大正改訳聖書マグダラのマリヤ往きて弟子たちに『われは主を見たり』と告げ、また云々の事を言ひ給ひしと告げたり。Textus Receptusερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτηKing James VersionMary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.バチェラー訳Makdarene un Maria ek wa Shinuma koro koikara utara otta ene itak-hi :— Utarapa Ku nukan nisa, orowa, tap okaibe Shinuma orowa no a en nure an na, ari itak.