『ヨハネによる福音書』20章22節 / Gospel according to John, Chapter 20, Verse 22

  • ギュツラフ訳
    コノコト ユフタ トキニ, アノヒトビトヲ フヰテヤアテ ユウタ. アリガタイ カミサマヲ ウケトレヨ。
  • ベッテルハイム訳
    イ・ハテ・ アッタアンカエ(アッタアガ ウイ) イ・キ フキ(フキカキテ)イブンニ, シイシン ウケトレワ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    これをいひしのち かれらにいきをふきていひけるは 聖靈(せいれい)をうけよ
  • 明治元訳
    如此(かく)いひしのち氣(いき)を嘘(ふき)て彼等(かれら)に曰(いひ)けるは聖靈(せいれい)を受(うけ)よ
  • ラゲ訳
    斯(か)く曰(のたま)ひて、息(いき)吹(ふき)掛(か)けて曰(のたま)ひけるは、聖靈(せいれい)を受(う)けよ、
  • 永井直治訳
    またかく曰(のたま)ひて〔後〕息を〔彼等に〕吹き入れ給へり。かくて云ひ給ふ、聖き靈を受けよ。
  • 大正改訳聖書
    斯く言ひて、息を吹きかけ言ひたまふ『聖靈をうけよ。
  • Textus Receptus
    και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον
  • King James Version
    And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
  • バチェラー訳
    Tap ambe ye okere chiki nei utara kashiketa heise ki wa orota ene itak-hi :—