『ヨハネによる福音書』21章9節 / Gospel according to John, Chapter 21, Verse 9

  • ギュツラフ訳
    ヲカエ アガアテカラ, スミヲ ヲコヰテ, サカナト モチヲ ナラベテ ヲルノヲ ミタ。
  • ベッテルハイム訳
    ヲカンカエ ノボテカラ タン ウキリ, ソノウイ ウヲト モチト ヲキヤイス ミテアン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    きしにつけば炭火(すみび)と又そのうへにのせたる魚(うを)と餅(ぱん)とをみたり
  • 明治元訳
    岸(きし)に着(つき)しに炭火(すみび)と其(その)上(うへ)に載(のせ)たる魚(うを)およびパンあるを見(み)たり
  • ラゲ訳
    陸(をか)に上(あが)りて見(み)れば既(すで)に炭火(すみび)ありて、其(その)上(うへ)に一(ひとつ)の魚(さかな)の乘(の)せられたるあり、又(また)麪(ぱん)ありき。
  • 永井直治訳
    是の故に彼等の陸に上りしとき、炭火あり、且つその上に横へられたる『さかな』とパンとを視る。
  • 大正改訳聖書
    陸に上りて見れば、炭火ありてその上に肴あり、又パンあり。
  • Textus Receptus
    ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον
  • King James Version
    As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • バチェラー訳
    Aine, yap wa ya ta sap chiki paspas abe anukara, orowa, nei kaskiketa chep an, samata, pantak an ruwe ne.