- ギュツラフ訳シンデカラ ヰキカエエタ, エズスク コノ サンド デシドモニ ジシンヲ アラワス。ベッテルハイム訳工ソ シジカラ マタ イキカエヨス アト デシンカエ アラワレヨス コレ ダイサンド ヤタイル。ヘボン・ブラウン訳耶穌よみがへりしのち おのれを門徒(でし)にあらはすことこれみたびめなり明治元訳イエス死(し)より甦(よみがへ)りしのち己(おのれ)を弟子(でし)等(たち)に現(あらは)せること是(これ)三(み)次(たび)なりラゲ訳イエズスが死者(ししや)の中(うち)より復活(ふくくわつ)して、其(その)弟子(でし)等(たち)に現(あらは)れ給(たま)ひしは是(これ)にて既(すで)に三(み)度(たび)目(め)なりき。永井直治訳是れイエス死人のうちより起され給ひて、既に弟子等に顯はれ給ひし三たびめ〔なり〕。大正改訳聖書イエス死人の中より甦へりてのち、弟子たちに現れ給ひし事、これにて三度なり。Textus Receptusτουτο ηδη τριτον εφανερωθη ο ιησους τοις μαθηταις αυτου εγερθεις εκ νεκρωνKing James VersionThis is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.バチェラー訳Tambe anak ne Yesu rai orowa no hetopo-a-shiknure okake re shui ne koro koikara utara otta ayainukare ushi ne ruwe ne na.