『ヨハネによる福音書』21章25節 / Gospel according to John, Chapter 21, Verse 25

  • ギュツラフ訳
    エズスク タンド ホカノコトヲ ツクル, ミナ イチイチニ カカセル ナラバ, ワシガ ヲモヲテヲル, セカイノ ニンゲン コレ カカレタ ホンルイ カンベン シラス. コノマコトナリ。 ヲシマヰ
  • ベッテルハイム訳
    ニヤヘン ベツノ ヲホコノ エソガ シヤイル コトノ アン, スベテ イチイチ カキヒドンスヤ, ワ カンガエテ ミデワ, ウサ カサベキ シヨモツ, セカイマデ ミツテ・ン イレラ・ン ツモリ。..... ヨハン ヨロコビ タヨリ ツタイタル シヨモツノ ヲワリ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    これらよりほかに耶穌のなせしことおほくあり もしこれを一(いち)〳〵しるされなば しるされたる書(ふみ)はこの世(よ)にだにものせつくすことあたはじとぞおもふ 亞孟(あゝめん)
  • 明治元訳
    イエスの爲(なし)し事(こと)は此(これ)等(ら)の外(ほか)になほ許多(あまた)あり若(もし)これを一々(いちいち)しるしなば其(その)書(ふみ)この世(よ)に載(のせ)盡(つく)すこと能(あたは)じと意(おも)ふ也(なり)アメン(※1)
  • ラゲ訳
    然(さ)れどイエズスの爲(な)し給(たま)ひし事(こと)尙(なほ)此(この)他(ほか)にも夥(おびただ)しく、若(もし)之(これ)を一々(いちいち)書(かき)記(しる)さば、我(われ)思(おも)ふに書(かき)記(しる)すべき書籍(しよせき)は、世界(せかい)すらも載(のせ)盡(つく)すこと能(あた)はざるべし。
  • 永井直治訳
    またイエスの爲し給ひし事は他にも多くあり。もしその一つ一つの録されたりしならんには、世界もその録さるる小卷を納るること難かるべしと、我は想ふなり。アメン。
  • 大正改訳聖書
    イエスの行ひ給ひし事は、この外なほ多し、もし一つ一つ録さば、我おもふに世界もその録すところの書を載するに耐へざらん。
  • Textus Receptus
    εστιν δε και αλλα πολλα οσα εποιησεν ο ιησους ατινα εαν γραφηται καθ εν ουδε αυτον οιμαι τον κοσμον χωρησαι τα γραφομενα βιβλια αμην
  • King James Version
    And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
  • バチェラー訳
    Orowa, naa moshima Yesu iki poron no okaibe an, nei okaibe obitta pishno pishno anuye an chiki, moshiri yaikota ne yakka nei nuye kambi-sosh koro eaikap kuni Ku ramu ruwe ne.