秋の夜長『アンナ・カレーニナ』新訳はいかが 共感世紀超え 恋愛の普遍性魅力を語る 光文社古典新訳文庫から『アンナ・カレーニナ』 簡素な訳文アンナ像くっきり 身近で映画のようなスピード感 登場人物ごとにリズム変化 日常哲学政治全てを包容
- [ID番号] 200835240
- [台帳番号] 1025
- [記事番号]
- [年月日] 2008.11.16
- [新聞名] 毎日新聞
- [朝夕] 朝
- [地方版]
- [ページ] 6
- [掲載面] 広告
- [執筆者属性] 内部
- [氏名] 望月哲男;綿矢りさ
- [欄名]
- [見出し] 秋の夜長『アンナ・カレーニナ』新訳はいかが 共感世紀超え 恋愛の普遍性魅力を語る 光文社古典新訳文庫から『アンナ・カレーニナ』 簡素な訳文アンナ像くっきり 身近で映画のようなスピード感 登場人物ごとにリズム変化 日常哲学政治全てを包容
- [備考]
- [キー1] 言語芸術 翻訳 文章 男ことば・女ことば
- [キー2]